GARNELENHAUS - ONLINESHOP
GLASGARTEN - Environment Aquarium Soil
AQUA DESIGN AMANO (ADA)

Nitrat und Wirbellose

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Re: Nitrat und Wirbellose

      8o Google Translate ist einer der Gründe, warum wir Übersetzer niemals arbeitslos werden werden :D.
      Gummiente, ist lieb gemeint, ich weiß - aber solche komplexen Texte (äh, wie soll ich sagen) LEIDEN doch ein wenig bei einer maschinellen Übersetzung ;).

      Ich bin dran, ok? Hab nur grade echt viel um die Ohren, kann also noch ein bisschen dauern.

      Cheers
      Ulli
      "Dunkel die andere Seite ist ..." - "Yoda, halt die Klappe und iss endlich deinen Toast!"
    • Re: Nitrat und Wirbellose

      *ggg* ich hab mir mal einen Text mit Siamesischen Rüsselbarben und Moos maschinell übersetzt...
      Erst als ich es selber nochmal lesen wollte, weils garso Haarstreubend war, hab ich gemerkt, das die Rüsselbarben das Moos nicht geputzt, sondern gefressen haben X/
      Das wär lustig geworden... ?(
      VG Monika
      Leben ist in der kleinsten Pfütze!
    • Re: Nitrat und Wirbellose

      Hallo Ulli,

      "Ulli Bauer" schrieb:

      8o Google Translate ist einer der Gründe, warum wir Übersetzer niemals arbeitslos werden werden :D.
      Gummiente, ist lieb gemeint, ich weiß - aber solche komplexen Texte (äh, wie soll ich sagen) LEIDEN doch ein wenig bei einer maschinellen Übersetzung ;).

      es war nicht meine Absicht, die Denkmuskeln des Lesers komplett zu entlasten. Ich verstehe deine Bedenken. Aber ich will euch mal erzählen, wie ich mit diesen Dingen umgehe.

      Da mir nur vor einigen Jahrzehnten vorwiegend Russisch eingepaukt wurde und nur vier Jahre lang ein paar fakultative Englischstunden am Nachmittag zu Teil wurden, kann ich auf automatische Übersetzer nicht verzichten. Natürlich eignen sie sich nicht zum fließenden Lesen des Textes. Aber einige Worte sowie die Struktur des Satzes kann ich mir zumeist erschließen. Meistens fehlt mir die Vokabelkenntnis bei solchen Fachtexten. Ja und an dieser Stelle ist es hilfreich, die maschinelle Übersetzung in einem zweiten Fenster daneben griffbereit zu haben. Dauert zwar etwas länger, geht aber mit der Zeit schneller und schneller. Und dann schult es die Gehirnwindungen.

      @Bernd
      Probier es mal so aus!


      Grüße!
    • Re: Nitrat und Wirbellose

      "Gummiente" schrieb:

      Da mir nur vor einigen Jahrzehnten vorwiegend Russisch eingepaukt wurde und nur vier Jahre lang ein paar fakultative Englischstunden am Nachmittag zu Teil wurden, kann ich auf automatische Übersetzer nicht verzichten.


      8o noch jemand
      LG Katja
    • Benutzer online 1

      1 Besucher