GARNELENHAUS - ONLINESHOP
GLASGARTEN - Environment Aquarium Soil
AQUA DESIGN AMANO (ADA)

Schönen 1. Advent

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Re: Schönen 1. Advent

      Den wünsche ich Euch auch allen!
      Kann kaum glauben, dass es schon wieder bald soweit ist mit Weihnachten. Habe aber auch nichts dagegen:)
      Gruß
      Timo
      Klickt doch mal auf meinen Blog. Einfach auf die Weltkugel unter meinem Profilbild klicken;)
    • Re: Schönen 1. Advent

      Message from the CEO (Christmas Event Organizer)
      Dr. J. Christus v. Bethlehem.

      Liebe Leute, ich bin jetzt im Urlaub.
      Aller Voraussicht nach bin ich bis Weihnachten wieder da, aber die Vorbereitungen darauf sollten natürlich jetzt schon loslaufen.

      * Status:
      Wie Weihnachten letztes Jahr im Internet gezeigt hat, heißt Weihnachten
      nicht mehr Weihnachten, sondern X-mas, also muss der Weihnachtsmann
      entsprechend auch ab jetzt X-man heißen!
      Da X-mas quasi schon vor der Tür steht, ist es spätestens seit Oktober
      höchste Zeit, mit der Weihnachtsvorbereitung zu beginnen.
      Verzeihung, seit Oktober ist es höchste Zeit, mit dem Weihnachts-roll-out zu
      starten und die Christmas-Mailing-Aktion just in time vorzubereiten.

      * Hinweis:
      Die Kick-Off-Veranstaltung (früher 1. Advent) für die diesjährige SANCROS
      (Santa Claus Road Show) findet bereits am 27. November statt.
      Daher wurde das offizielle come-together des Organizing Commitees unter
      Vorsitz des CIO (Christmas Illumination Officer) abgehalten.
      Erstmals haben wir ein Projekt-Status-Meeting vorgeschaltet, bei dem eine
      in Workshops entwickelte To-do-Liste und einheitliche Job Descriptions
      erstellt wurden. Dadurch sollen klare Verantwortungsbereiche, eine
      powervolle Performance des Kundenevents und optimierte Geschenk-
      Allocations geschaffen werden, was wiederum den Service-Level erhöht
      und außerdem hilft, X-mas als Brandname global zu implementieren.
      Dieses Meeting diente zugleich dazu, mit dem Co-Head des Global
      Christmas Markets (früher Knecht Ruprecht) die Ablauforganisation
      abzustimmen, die Geschenk-Distribution an die zuständigen private-
      Schenking-Center sicherzustellen und die Zielgruppen klar zu definieren.
      Erstmals sollen auch sog. Geschenk-Units über das Internet angeboten
      werden.

      Die Service Provider (Engel, Elfen und Rentiere) wurden bereits via conference call virtuell informiert und die core-competence vergeben.
      Ein Bündel von Incentives und ein separates Team-Building-Event an
      geeigneter location sollen den Motivationslevel erhöhen und gleichzeitig
      helfen, eine einheitliche corporate culture samt identity zu entwickeln.
      Der Vorschlag, jedem Engel einen coach zur Seite zu stellen, wurde aus
      Budgetgründen zunächst gecancelled. Stattdessen wurde auf einer
      zusätzlichen Client Management Conference beschlossen, in einem
      testmarket als Pilotprojekt eine Hotline für kurzfristige Weihnachtswünsche
      einzurichten, um den added value für die Beschenkten zu erhöhen.
      Durch ein ausgeklügeltes Management Information System (MIST) ist auch
      benchmark-orientiertes Controlling für jedes private-Schenking-Center
      möglich.

      Nachdem ein neues Literaturkonzept und das layout-Format von externen
      Consultants (Osterhasen Associates) definiert wurde, konnte auch schon
      das diesjährige Goldene Buch (Golden Book Release V2.22.113.1) erstellt
      werden.

      Es erscheint als Flyer, ergänzt um ein Leaflet und einen Newsletter für das
      laufende updating. Hochauflagige lowcost-giveaways dienen zudem als
      teaser und flankierende Marketingmaßnahmen.
      Ferner wurde durch intensives brainstorming ein Konsens über das Mission
      Statement gefunden.

      Es lautet: "Let's keep the candles burning"
      und ersetzt das bisherige "Frohe Weihnachten".

      X-man hatte zwar anfangs Bedenken angesichts des corporate redesigns.
      Er akzeptierte aber letztlich den progressiven Consulting- Ansatz, auch im
      Hinblick auf das Sharholder-value, und würdigte das Know-how seiner
      Investor-Relation-Manager.

      In diesem Sinne: Schönen Advent!
      Mit dem ersten Glied ist die Kette geschmiedet. Wenn die erste Rede zensiert, der erste Gedanke verboten, die erste Freiheit verweigert wird, dann sind wir alle unwiderruflich gefesselt.
      (Erik Satie)
    • Re: Schönen 1. Advent

      Ich wünsch euch auch einen schönen ersten Advent.
      Hab heute die Plätzchenteige vorbereitet und werde mich dann diese Woche ans Backen machen.
      Nächstes Wochenende kommt dann noch meine Mama dazu und dann wird alles fertig gemacht und aufgeteilt.
      So machen wir das jedes Jahr ^_^
      Mal schauen, ob wir uns auch schon ein Bäumchen holen.
      Und bestellt die Geschenke nicht zu spät! Macht nur Stress ^_^
      Liebe Grüße
      Pyrothess/Sarah

      Besucht meinen Blog, klickt auf den linken Globus unter meinem Avatar.
    • Re: Schönen 1. Advent

      Halloi,

      auch von mir einen schönen und besinnlichen Advent und dass wir alle nicht vergessen, uns bei einem schönen Glühwein und Lebkuchen auf einem Christkindl-Markt zu entspannen!

      Der Advent ist nur so stressig, wie wir zulassen!

      @Heiko: Oh-oh...das kommt mir so bekannt vor. Bei mir in der Firma in den "meetings" reden die auch alle so. Ich frag mich öfters mal, was ich da soll...
      Hast schonmal bull shit bingo gespielt?

      @Gummiente: Das ist auch wirklich (vorsichtig ausgedrückt) stark gewöhnungsbedürftig, aber leider die absolute Realität in den Besprechungszimmern. Es gibt da mittlerweile Ausdrücke, deren Bedeutung man zwar kennt, aber ich könnte Dir kein deutsches Wort dazu sagen. Traurig, aber so isses leider...
      ........................................................................
      Liebe Grüße,
      Sabine
      ........................................................................
    • Re: Schönen 1. Advent

      Hallo Sabine,

      "Altair_4" schrieb:

      @Gummiente: Das ist auch wirklich (vorsichtig ausgedrückt) stark gewöhnungsbedürftig, aber leider die absolute Realität in den Besprechungszimmern.

      solche Beobachtungen mache ich auch. Nur nutze ich penetrant jede Gelegenheit, meine Stimme dagegen zu erheben. Erst recht, seitdem Memet und Anatol in Deutschland offiziell über die deutsche Sprache befinden.



      Muss man einen schöden Bahnhofslokus "McClean" nennen?

      Solange Wichtigtuer ihre Veranstaltung damit aufhübschen, dass ein Wettkampf im "Rope-Skipping" stattfinden soll - muss man die ernster nehmen als Leute, die sich im Seilspringen vergleichen?

      Muss es in den Einkaufsstraßen unserer Städte Rückwärtsfabriken geben? Die hiesige Rückwärtsfabrik im Ort hab ich noch nicht betreten und darin noch keinen einzigen Cent Umsatz generiert. Was soll ich auch da drin, wenn es genügend andere Alternativen gibt?

      Wenn mir zwei Angebote vorliegen, eins mit Flatrate, eins mit Festpreis, entscheide ich mich oft für den Festpreis, selbst wenn das ein wenig teurer sein sollte. Analog entscheide ich mich, wenn ich die Wahl zwischen einem Kaffee zum Mitnehmen oder einem Coffee to Go habe.


      Hier bei uns hat man die Straßenbahnen und diverse Läden mit diesem Symbol beklebt:

      Ein Jahr später klopfen sich die Verantwortlichen in der Presse auf die Schulter. "Das Projekt war erfolgreich - kein einziges Mal wurde es genutzt". Auf die Idee, dass im Ernstfall kein Aas weiß, was dieser Aufkleber bedeutet, sind die gar nicht erst gekommen.


      Sofern mir bei der Arbeit solche denglischen Begriffe entgegen kommen, pflege ich in Antworten konsequent deutsche Begriffe zu verwenden und gleichzeitig in den meisten Fällen noch die Frage hinterher zu schieben, weshalb nicht der deutsche Begriff "Sitzung", "Beratung" usw. verwendet worden ist. Dieses Hinterfragen sollten sich immer mehr Leute angewöhnen!



      "Altair_4" schrieb:

      Es gibt da mittlerweile Ausdrücke, deren Bedeutung man zwar kennt, aber ich könnte Dir kein deutsches Wort dazu sagen. Traurig, aber so isses leider...

      Auch das ist richtig. Gerade der Fortschritt in Wissenschaft und Technik lässt uns immer neue Geräte, Techniken und Vorgänge bescheren, für die es im bisherigen Sprachgebrauch noch keine Wörter gibt, da sehe ich überhaupt keinen Anlass, dass wir uns neuen Lehnwörtern verschließen. Gerne dürfen die auch aus dem englisch-amerikanischen Sprachraum kommen.

      Beispiel: Wir führen in unseren Taschen meist schnurlose Telefone mit, deren deutsches Wort "Mobiltelefon" fünf Silben hat. Hier bedurfte es eben eines handlicheren Begriffes und das Handy konnte sich relativ schnell im deutschen Sprachraum etablieren.

      Überall, wo es eines neuen Wortes bedarf, weil die deutsche Sprache noch keins bereit hält, ist ein Lehnwort durchaus angebracht.


      Deutschsprachige Grüße!
      Bilder
      • Symbol_SafePoint.jpg

        11,81 kB, 176×176, 404 mal angesehen
    • Re: Schönen 1. Advent

      Lustigerweise ist "handy" zwar ein englisches Wort, hat aber mit dem Mobiltelefon nur insofern etwas zu tun, als dass es "praktisch, handlich" bedeutet. In englischsprachigen Ländern heißt das Handy "mobile" oder "mobile phone". Wobei sich in Amerika zunehmend das denglische "Handy" einbürgert.
      Sehr kurios - ein falsch entlehntes Wort kehrt in die Ausgangssprache zurück und macht einen Bedeutungswandel durch, wodurch die Entlehnung sozusagen im Nachhinein wieder richtig wird.

      Cheers
      Ulli
      "Dunkel die andere Seite ist ..." - "Yoda, halt die Klappe und iss endlich deinen Toast!"
    • Re: Schönen 1. Advent

      Ui - da habe ich ja was angeschoben....
      ...und dann noch "nichtzumbeitraggehörend".

      Aber da sind wir wohl nicht alleine :thanks: :

      After Sales Service

      Kulturverlust im Automobilbereich

      Aus dem Redeprotokoll der Hauptversammlung der Volkswagen AG am 3. Mai 2006 in Hamburg

      Redebeitrag von Herrn Dr. Teunis:

      Vors. Prof. Dr. Piëch: Ich bitte Herrn Dr. Teunis, Braunschweig, ans Pult.

      Dr. Teunis: Herr Vorsitzender! Sehr geehrte Damen und Herren! Ich vertrete eigene Aktien.

      Bei erfolgreicher Werbung für Automobile ist das Wichtigste die Interaktion von Sprache und Bild. Allerhöchste Priorität muss der Verständlichkeit und Eingängigkeit der Botschaft zukommen. Bei Volkswagen wird dieser werbepsychologische Grundsatz seit Jahren verletzt, und zwar dadurch, dass für Produkt- und Funktionsbeschreibungen zunehmend englische Bezeichnungen und Kunstworte Verwendung finden.

      (Beifall)

      Ich habe vor einigen Monaten einen Passat bestellt und dabei erfahren, dass man fundierte Englischkenntnisse braucht, um alles zu verstehen, was angeboten wird.

      Bei der Ausstattung kann man wählen zwischen Trendline, Highline, Sportline und Comfortline.

      Bei den Motoren gibt es u. a. TDI und FSI. Was "FSI" bedeutet, weiß der Berater nicht genau; es heiße wohl "Full Selected Injection" oder so. In Wirklichkeit heißt es natürlich "Fuel Stratified Injection".

      Es gibt weiterhin den FSI 4MOTION. Meine Nachfrage nach der Bedeutung von "4MOTION" lautet: "Das ist doch klar: unser Allradantrieb!" Der Berater weiß nicht, dass die korrekte Übersetzung für Allradantrieb "Four wheel drive" ist. "4MOTION" ist eine grammatikalische Unmöglichkeit und stellt eine böse Verstümmelung der englischen Sprache dar. Denn "Motion" für Bewegung kann morphosyntaktisch nicht mit einer Zahl kombiniert werden. Im Englischen ist das genau so unmöglich, wie es "4Bewegung" im Deutschen wäre.

      Bei den Farben ist es so bunt, dass es mir wegen der vielen englischen Qualifizierungen einfach zu bunt wird, bei denen man sich offenbar nicht die Mühe gemacht hat, nach deutschen Äquivalenten zu suchen. Ich darf wählen aus Candy-Weiß, Granite Green, Arctic Blue Silver, Wheat Beige, Shadow Blue, United Silver usw.

      Gibt es wirklich keine treffenden deutschen Namen für unser deutsches Produkt? Wo bleibt die Kreativität unserer Werbeabteilung?

      (Beifall)

      Darüber hinaus bietet die Volkswagen Individual GmbH ein individuelles Designpaket aus Sensitive-Leder, in Snow Beige und Türinserts in zeitlosem Design.

      Und dann zum Entertainment: Ich darf bestellen: Multimedia-Kit, PhatBox und Rear-Seat-Entertainment-Geräte.

      Bei all den englischen Vokabeln, die ich höre und lese, frage ich mich: Ist das eine Beratung für einen deutschen Kunden oder einen englischen Kunden?

      Nun fahre ich ihn, den Passat, und muss mich zurechtfinden mit Bezeichnungen wie TIM für Traffic Information System, TMC für Traffic Message Channel, EPC für Electronic Power Control, ACC für Adaptive Cruise Control, mit MUTE, DEST, NAV, MAP, Scan und Autostore, mit Autohold, Reset, SPEED, CANCEL,

      (Heiterkeit und Beifall)

      mit KESSY für Keyless Entry Start Exit System. - Es ist ein Graus, meine Damen und Herren!

      (Beifall)

      Es gibt nicht nur die unverständlichen Abkürzungen, sondern unter dem Navigationssystem prangt ein Satz: PASSENGER AIR BAG OFF. - Zu Deutsch, frei übersetzt: Passagier Luft Sack aus.

      (Heiterkeit)

      Ohne Englischkenntnisse und intensives Studium des Bordbuches kommt man nicht mehr zurecht!

      Warum steht auf dem Zündschloss der Schriftzug "ENGINE Start/Stop"? Es ging doch Jahrzehnte ohne diesen völlig überflüssigen und unverständlichen Hinweis!

      Nach der Übergabe des Fahrzeugs war früher der Kundendienst für mich zuständig. Nun ist er umbenannt worden in After Sales Service.

      (Heiterkeit)

      Das ist absolut nicht einzusehen. Das ist nicht nur rücksichtslos, sondern es erscheint mir auch verkaufsstrategisch gesehen als dumm, so mit deutscher Kundschaft umzugehen.

      (Beifall)

      Ich empfehle, sich ein Beispiel an McDonald's zu nehmen. McDonald's hat in Deutschland bis vor gut einem Jahr mit "Every time a good time" geworben. Eine Marktanalyse ergab, dass dieser Werbespruch von der Bevölkerung nicht verstanden wurde. McDonald's hat seinen Werbespruch geändert in "Ich liebe es!".

      (Heiterkeit und Beifall)

      Aus demselben Grund hat auch unsere Konzerntochter Audi umgeschwenkt von "Driven by Instinct" auf "Pur und faszinierend".

      Herr Dr. Bernhard, auch Ihre Mitarbeiter in der Produktion verstehen nur unzulänglich Englisch. Sie haben trotzdem vier "Product Units" - abgekürzt PUs - für vier selbständig wirtschaftende Einheiten eingeführt. Es sind dies die PU A-Klasse, die PU Presswerk, die PU Trim und die PU Fahrsysteme - ein schönes Mischmasch aus Deutsch und Englisch!

      Gemeint sind aber offensichtlich gar nicht "Product Units", sondern "Production Units". Abgesehen von diesem Fehler empfehle ich, die jetzt von Ihnen eingeführte Bezeichnung "Product Unit" wieder zurückzunehmen. Die bisher gebräuchliche "Fertigung" kann genau so wirtschaftlich arbeiten wie eine "Product Unit".

      (Beifall)

      Meine Damen und Herren, wenn der Kunde nachhaltig an Volkswagen gebunden werden soll, muss die Sprache stimmen. Die ist für deutsch Sprechende nun mal Deutsch und kein deutsch-englisches Mischmasch.

      (Beifall)

      Außerdem hat jeder das Recht, nicht Englisch zu können.

      (Beifall)

      Herr Dr. Pischetsrieder, ich habe abschließend zwei Fragen und einen Vorschlag. Meine erste Frage: Beabsichtigen Sie, im deutschen Volkswagen Konzern, der bereits seit Jahrzehnten global agiert, jetzt zunehmend englische Bezeichnungen einzuführen, insbesondere auch dann, wenn es gute deutsche Wörter gibt? Meine zweite Frage: Ist schon einmal geprüft worden, welche Haftungsrisiken bestehen, falls ein des Englischen nicht mächtiger Kunde den im Zweifel lebenswichtigen Warnhinweis "PASSENGER AIR BAG OFF" nicht berücksichtigen konnte?

      Und nun mein Vorschlag: Herr Dr. Pischetsrieder, Sie haben vor gut einem Jahr einen neuen Namen für unseren deutschen Volkswagen Konzern gesucht, um eine Abgrenzung zu Volkswagen Aktiengesellschaft zu erreichen. Ich habe auf der letzten Hauptversammlung "People's Wagon Group" vorgeschlagen. Dieser Vorschlag wurde abgelehnt.

      (Beifall)

      Dr. Pischetsrieder, Vorsitzender des Vorstands: Das müsste doch ganz in Ihrem Sinn gewesen sein, Herr Teunis!

      (Heiterkeit)

      Dr. Teunis: Ich versuche es heute mit einem anderen Vorschlag. Falls Sie eine englische Bezeichnung für unseren Betriebsrat suchen sollten, ich habe ein Angebot: "Work Council" mit der Abkürzung "WC".

      (Große Heiterkeit und Beifall)

      - Meine Damen und Herren, ich freue mich, dass Ihnen mein Vorschlag so gut gefällt. Dann dürfen wir zusammen auf die Antwort von Herrn Dr. Pischetsrieder gespannt sein.

      Falls der Vorschlag angenommen wird, kann der Worker an der Finishline künftig während oder nach seiner Shift zu seinem vertrauten WC gehen.

      (Heiterkeit)

      Meine Damen und Herren, ich bedanke mich für Ihre Aufmerksamkeit und wünsche allen Volkswagen-Fahrern eine gute Zusammenarbeit mit ihrem After Sales Service.

      (Heiterkeit und Beifall)

      Dr. Pischetsrieder, Vorsitzender des Vorstands: Herr Teunis, Ihre Anregungen zur Verwendung der deutschen Sprache finde ich so unterhaltsam, wie auch Sie, verehrte Aktionäre, sie fanden. Es ist so, dass manche der Bezeichnungen, die Sie im Fahrzeug finden, tatsächlich international genormt sind. Ihre spezielle Frage: Was passiert denn mit dem Hinweis "Airbag off" für den Fall, dass jemand nicht englisch lesen kann? - In der Betriebsanleitung ist genau beschrieben, was das auf Deutsch heißt. Ich glaube trotzdem - das sage ich durchaus aus Überzeugung -, dass die allzu intensive Verwendung der englischen Sprache im Deutschen nicht nur im Automobilbereich ein gewisser Kulturverlust ist.

      (Beifall)

      :drink:
      Mit dem ersten Glied ist die Kette geschmiedet. Wenn die erste Rede zensiert, der erste Gedanke verboten, die erste Freiheit verweigert wird, dann sind wir alle unwiderruflich gefesselt.
      (Erik Satie)
    • Re: Schönen 1. Advent

      "Heiko" schrieb:

      Message from the CEO (Christmas Event Organizer)

      ....da wird der Altenpfleger den man früher noch scherzhaft als Urinkellner bezeichnete plötzlich zum Granny Keeper ;)

      .........weitere Beispiele...........
      Vision Cleaning Engineer = Fensterputzer
      Master of Welcome = Rezeptionist
      Nourishment Production Assistant = Küchenhilfe
      Soil Movement Engineer = Straßenarbeiter
      Cloth Planing Manager = Bügelkraft
      Waste Removal Engineer = Müllman
      ...thanks for all the Shrimps
      bis dann....... Harald
    • Re: Schönen 1. Advent

      Ja Corinna und Harald,

      einige Künstler haben die Sprachpanscherei zwar thematisiert. Praktisch ist bei ihnen wohl eher eine Art Kapitulation zu erkennen.

      Hier wird wieder das alte Problem der Deutschen sichtbar, sich ständig vor allen zu entschuldigen für Dinge aus einer Zeit, die die allermeisten nicht mehr selbst erlebt, geschweige denn zu verantworten haben; sich jedermann gegenüber in Demut zu üben, eigene Interessen generell hintenan zu stellen. Die Angst, ein Zugereister könnte beleidigt sein, wenn er hier deutsch als Amtssprache sprechen muss usw. usf. Damit muss aber irgendwann Schluss sein!

      Wer in Australien einen Job will, muss englisch sprechen. Wer nach Spanien auswandert, bekommt ohne sehr gute spanische Sprachkenntnisse bestenfalls einen Job in einer Urlauberbetreuungsagentur. In Dänemark, Norwegen, Italien (nicht Südtirol ;) ) ist das keineswegs anders - nur in Deutschland bekommt man wegen der Integration vorzugsweise einen Job im öffentlichen Dienst.

      Die Deutsche Sprache muss aber im Grundgesetz verankert werden! Weil ich als Bürger dann Ämter und offizielle Stellen, die inzwischen jede Menge englisch und denglisch in ihre Umgangssprache mit dem Bürger aufgenommen haben, zur Not per Gericht zwingen kann, deutsch als Amtssprache zu benutzen. Genau an dieser Stelle müssen wir, solange es noch möglich ist, Memet und Anatol Einhalt gebieten!

      Ach ja, Fröhliche Weihnachtszeit wünsche ich euch auch musikalisch.
      [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=Uf3s_KWtZ7E[/youtube]


      Grüße!
    • Re: Schönen 1. Advent

      Och, entspann dich :).
      In anderen Sprachen sind Lehnwörter aus dem Deutschen ebenso gang und gäbe wie hier solche aus anderen Sprachen. Ganz früher war's hierzulande das Lateinische, was uns so schöne neue Wortschöpfungen wie "Fenster", "Pforte", "dominant" und so weiter und so fort beschert hat. Im vorletzten Jahrhundert war's dann irre schick, Französisch einzuflechten, kenntlich an Worten wie "Portmonee", "sich echauffieren", "schick" ;).
      Und heute ist es halt das Englische. Ok, viele übertreiben das, da stimme ich zu. Aber den Untergang der deutschen Sprache würde ich nicht einläuten wollen deswegen!

      Wie gesagt, auch andere Länder bedienen sich anderer Sprachen und erstaunlich oft sogar des Deutschen für Dinge, die sie in ihrer Sprache nicht so ausdrücken können:
      Berühmt ist das neujapanische Wort "Arubeit" - jawollja, da hört man unsere Arbeit durch. In Amerika hört man oft das deutsche Wort "Fahrvergnügen" (sogar mit "ü"), wenn es um Autos geht, man isst dort "Kuchen", findet Dinge "kitschig", geht zum "Oktoberfest" (das in New England echt in jedem Kaff begangen wird), ...
      Alles normal - wo sich Kulturen vermischen, gibt's Lehnwörter. Schon immer.

      Cheers
      Ulli
      "Dunkel die andere Seite ist ..." - "Yoda, halt die Klappe und iss endlich deinen Toast!"
    • Re: Schönen 1. Advent

      Stimmt, Ulli!

      Und ausserdem kennen die Amis Kindergarten und Biergarten.
      Es gibt gar kein englisches Wort für Kindergarten, wenn ich richtig informiert bin.
      ........................................................................
      Liebe Grüße,
      Sabine
      ........................................................................
    • Re: Schönen 1. Advent

      Och Ulli,

      ich bin ja ganz entspannt. Aber es geht mir hier nicht allein um die Verfremdung der deutschen Sprache. Ich hatte ja bereits Gelegenheiten genannt, bei dem neue Lehnwörter sehr wohl Sinn ergeben. Nur kann ich diesen Sinn bei einer Rückwärtsfabrik in keinster Weise erkennen.


      "Ulli" schrieb:

      Berühmt ist das neujapanische Wort "Arubeit"

      "Altair_4" schrieb:

      Und ausserdem kennen die Amis Kindergarten und Biergarten.

      Und? Hätte man in diesen Ländern mit der Kenntnis dieser Lehn-Vokabeln die leiseste Chance, sich dort mit eigener Arbeit seinen Lebensunterhalt zu verdienen oder würde man nach dem Aufbrauchen der letzten Reserven jämmerlich verhungern? Wahrscheinlich gab es im überlieferten Sprachgebrauch keine passenden Worte für diese Dinge und auch in Japan oder Amerika kann es so wie bei uns sinnvoll sein, Lehnwörter zu nutzen.


      Du hast einige Beispiele für Lehnwörter genannt. In diesem gut recherchierten Redebeitrag werden noch weitere Beispiele genannt.

      [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=xAemDwDAZno[/youtube]


      Mir geht es noch um ein anderes Anliegen: Deutsch ist UNSERE Sprache. Und die Erhaltung ist UNSER Anliegen! Überlassen wir dieses Thema bitte nicht den rechten Kreise, die damit ihre Schäfchen begeistern wollen! Und beim Ringen um die Köpfe junger Leute bracht es mehr als bloße Verbote!

      Im Jahr 2010 veranstaltete der Verein Deutsche Sprache (VDS) eine Unterschriftensammlung mit dem Ziel, die deutsche Sprache im Grundgesetz der BRD zu verankern.
      Was ist daraus geworden? Tante Google spuckt vorrangig Seiten mit rechter Propaganda aus, die ich hier nicht verlinken werde. Es ist schwer, hier auf seriöse Quellen zu verlinken, doch ich habe eine gefunden:
      juris.de/jportal/portal/page/h…hten%2Fzeigenachricht.jsp

      Kurzfassung: VDS-Vorsitzender Prof.Dr.Walter Krämer legte vor dem Petitionsausschuss des Deutschen Bundestages nochmals ausführlich und nachvollziehbar die Gründe für die Petiton dar.
      "Nein, wir Deutschen müssten den zugewanderten Mitbürgern viel mehr als bisher entgegenkommen und uns bemühen, auch deren Sprachen zu lernen.......Deutsch als Staatssprache sei ausländerfeindlich" (Aussage des Hamburger Sprachwissenschaftlers Anatol Stefanowitsch). Das Ausschussmitglied von B90/Grüne, Memet Kilic verschwendete wertvolle Beratungszeit mit der Frage, wie man "Marketing" ins Deutsche übersetzen könne.
      Im Ergebnis der Beratung lehnte der Ausschuss die Petition des Verein Deutsche Sprache ab.
      Soweit sind wir also gekommen, dass Memet und Anatol in Deutschland über die deutsche Sprache befinden. Und wer Deutsch als Staatssprache will, ist ausländerfeindlich.

      Nein, ich bin nicht ausländerfeindlich, doch ich möchte die unnötige Verfremdung unserer Sprache anprangern, wo es nur geht und dieses Thema nicht anderen Kreisen überlassen!


      Grüße!
    • Re: Schönen 1. Advent

      Hallo zusammen,

      vorweg will ich mal eine Politikecke anregen um die Beiträge mal ein wenig zu entwirren.

      Ich verstehe schon was Gummiente meint (wie heißt Du eigentlich mit Vornamen?).

      Es ist ja nicht die Sprache alleine, sondern das ist symptomatisch für unseren Umgang mit der Zuwanderung und wie wir in den letzten 30 Jahren versuchen alles gleichzumachen. Das meine ich wirklich nicht im positiven Sinn, sondern ich sehe das als kleinsten gemeinsamen Nenner.

      Erinnere ich mich an meine Schulzeit, dann trugen Hylia, Gülüsüm und Ilknur kein Kopftuch und gingen natürlich mit allen anderen zum Schwimmunterricht. Auf dem Schulhof wurde deutsch gesprochen und wenn ein neuer es mit einer anderen Sprache versuchte, so wurde er von seinen Landsleuten darauf hingewiesen, dass es gegenüber den anderen Mitschülern unhöflich sei.

      Heute sieht das leider ganz anders aus. Wenn ich so mitbekomme was da an unseren Schulen (NRW) abgeht, wird mir übel. Alleine die Erzählungen meiner guten Freundin (Lehrerin) schlagen dem Fass den Boden aus. Da wird aus politischen Gründen fast alles tol(l)eriert und das Lernniveau bewegt sich recht weit unten.

      Fehlverhalten von Schülern mit Einwanderungshintergrund zu ahnden ist schon fast beruflicher Selbstmord, da man sich sofort den Vorwürfen von Ausländerfeindlichkeit und mangender Toleranz gegenüber einer anderen Religion ausgesetzt sieht.

      Und das funktioniert ja auch. Es gibt in unserem Lande ja nichts Schlimmeres als den Vorwurf, rechts, ein Nazi oder intolerant zu sein. Alleine das konsequente anwenden der politischen oder juristischen Möglichkeiten ist mit enormen Risiken verbunden.

      ...ein schweres Thema...

      Ich weiß zwar nicht ob man sich nun für diesen Beitrag entschuldigen muss, aber so geht es ja auch nicht...

      Heiko
      Mit dem ersten Glied ist die Kette geschmiedet. Wenn die erste Rede zensiert, der erste Gedanke verboten, die erste Freiheit verweigert wird, dann sind wir alle unwiderruflich gefesselt.
      (Erik Satie)
    • Re: Schönen 1. Advent

      uiuiui, ............in welcher Sekte bin ich denn hier gelandet..?

      ...Plaudereien unter Sonstiges und nicht fachbezogenen Themen mag ich ja recht gerne, aber wenn es politisch wird, es um nationales Denken, typisch deutsche Geisteshaltungen, weltanschauliche und religiöse Dinge geht, dann fängt sich bei mir der Magen an zu drehen :rolleyes:

      BITTE hört auf damit !!
      ...thanks for all the Shrimps
      bis dann....... Harald
    • Re: Schönen 1. Advent

      Der Bitte möchte ich mich anschließen.

      Die Diskussion hat mit dem Eingangspost nichts mehr zu tun (wollte eigentlich wirklich NUR einen schönen ersten Advent wünschen!) ... und ich muss mich entschuldigen, ich hab schließlich fleißig mitdiskutiert.

      Cheers
      Ulli
      "Dunkel die andere Seite ist ..." - "Yoda, halt die Klappe und iss endlich deinen Toast!"